황교안 국무총리가 29일 ‘2016 리우 패럴림픽 선수단 격려오찬’에 참석해 선수들로부터 선물을 받은 뒤, 함께 기념촬영을 하고 있다.

Prime Minister Hwang Kyo-ahn (center) poses for a picture with Paralympics athletes, holding up a gift given to him by the Rio 2016 Paralympics national team, at a congratulatory luncheon on Sept. 29.

“Regardless of the color of your medal, or how you performed in your sport, all of you are already winners for having competed in the Paralympics as members of the national team,” said Prime Minister Hwang Kyo-ahn at a luncheon on Sept. 29. The prime minister was congratulating all the athletes who competed at the Rio 2016 Paralympics.

“With the sheer strength of will power, the national team showed us that challenges great and small can be overcome with tenacity and hard work,” said the prime minister. “All those watching the games learned, through your dedication and courage, that anything is possible if you put your mind to it. I have no doubt that all the athletes here will take the experience of the Rio 2016 Paralympic Games to pursue even greater dreams in the future.”

조윤선 문화체육관광부 장관이 29일 서울 송파구 올림픽파크텔에서 열린 ‘2016 리우 패럴림픽 선수단 격려오찬’에 참석해 수영의 이인국 선수에게 엄지손가락을 추켜세우며 격려하고 있다.

Minister of Culture, Sports and Tourism Cho Yoonsun gives a thumbs up to Paralympic swimmer Lee In Kook during a luncheon at the Seoul Olympic Parktel on Sept. 29 to congratulate the national team for its performance at the Rio 2016 Paralympics. p>

Minister of Culture, Sports and Tourism Cho Yoonsun attended the event and took time to shake hands and converse with each of the athletes. She expressed her gratitude to the national team for showing the world that there were no limits to achieving your goals.

The 139 athletes representing Korea won seven golds, 11 silvers and 17 bronzes, for a total of 35 medals. Swimmer Cho Gi Seong claimed three gold medals, and set a world record in the backstroke, while the boccia team won its eighth consecutive gold medal at this year’s games.

‘2016 리우 패럴림픽 선수단 격려오찬’이 29일 서울 송파구 올림픽파크텔에서 열린 가운데 가수 허각이 축하공연 무대에서 내려와 선수들과 셀카를 찍고 있다.

During the congratulatory luncheon for the Rio 2016 Paralympics national team on Sept. 29, athletes pose for a selfie with singer Huh Gak, who sang at the day’s event.

The athletes enjoyed a performance by singers Huh Gak and Younha at the event. Huh Gak came down from the stage to greet the athletes during his second song, and the athletes burst into laughter as they posed for selfies with the famous singer.

By Jeon Han, Lee Hana
Korea.net Staff Writers
Photos: Jeon Han, Korea.net Photographer
hanjeon@korea.kr

 

Team_Korea_Rio_Paralympic_Article_05.jpg

 

Team_Korea_Rio_Paralympic_Article_06.jpg

 

Team_Korea_Rio_Paralympic_Article_07.jpg

 

‘2016 리우 패럴림픽 선수단 격려오찬’이 열린 29일 황교안 국무총리, 조윤선 문화체육관광부 장관, 김종 문화체육관광부 제2차관, 김성일 대한장애인체육회 회장 등이 선수들과 기념촬영을 하고 있다.

Prime Minister Hwang Kyo-ahn, Minister of Culture, Sports and Tourism Cho Yoonsun, Second Minister of Culture, Sports and Tourism Kim Jong, Korea Paralympic Committee President Kim Sung-il and a group of athletes who competed at the Rio 2016 Paralympic Games pose for a group picture during a congratulatory luncheon on Sept. 29.