한국문화탐방 첫 도시로 지난해 12월 27일 통영을 찾은 제6기 코리아넷 명예기자단이 서피랑 99계단에서 사진을 찍으며 즐거워하고 있다. 서피랑은 윤이상의 음악과 박경리의 문학으로 꾸며져 있다.

Korea.net Honorary Reporters visit the 99-step stairway at Seopirang Village in Tongyeong, Gyeongsangnam-do Province, on Dec. 27. Seopirang Village is decorated with quotes from the late novelist Pak Kyongni (박경리) (1926-2008), and music by the late composer Yun Isang (윤이상) (1917-1995) is played over public speakers, honoring two of Tongyeong’s hometown heroes.

The waters off Tongyeong, on the southern coast of Gyeongsangnam-do Province, are home to some of the widest varieties of seafood found anywhere in Korea.

During Joseon times (1392-1910), the city served as the headquarters for naval forces and went by the name of Samdo Sugun Tongjeyeong (삼도수군통제영, 三道水軍統制營). The modern name Tongyeong (統營), taken from this old name, is a reminder of the city’s ancient past.

Tongyeong is a place full of surprises waiting for you around every corner, and locals there will tell you that their city is the “Seoul, or capital city, of seafood.” The abundance of fresh fish and seafood, combined with the hearty and affectionate greetings of the locals, is what makes Tongyeong so full of life.

Once is never enough for a visit to this seaside destination, a city that has a story to tell along every winding street. It’s a city that awaits visitors, eager to share its treasure trove of tales, old and new.

By Jeon Han, Lee Hana
Korea.net Staff Writers
Photos: Jeon Han, Korea.net Photographer
hanjeon@korea.kr

통영 앞 바다는 섬이 많아 ‘다도해’로 불린다. 크고 작은 섬들의 이름을 다 기억하기도 쉽지 않다. 하지만 통영을 찾은 관광객들에게는 배를 타고 섬들을 둘러보기를 추천한다. 많은 섬 가운데서도 장사도는 드라마 ‘별에서 온 그대’ 촬영지여서 외국인 관광객들도 어렵지 않게 마주 칠 수 있다.

The coastal waters of Tongyeong are called the Dadohae (다도해), literally meaning ‘sea with many islands.’ It may not be easy to remember the names of each islet sprinkled along these shores, but a boat tour to see the beautiful islands is highly recommended. You might like to keep an eye out for Jangsa-do Island (장사도), where a scene from the soap opera ‘My Love From the Star’ was filmed.

통영은 인심이 넘쳐난다. 통영 전통시장인 중앙시장을 걷다 보면 통영을 상징하는 간식 가운데 하나인 ‘꿀빵’을 맛보기를 권하는 부름을 수십 차례 들을 수 있다.

Tongyeong is known for its generosity. While visiting the Jungang-sijang Market (중앙시장), you will likely get called over to several stalls to taste some honey bread (꿀빵), a regional delicacy.

다양한 벽화가 그려진 좁다란 골목길을 걸으며 마음에 드는 그림 앞에서 사진을 남기느라 시간 가는 줄 모르는 곳 ‘동피랑’은 통영을 찾으면 반드시 들러야 하는 명소다.

Dongpirang Village (동피랑), with its winding alleyways and colorful murals, offers visitors plenty of picture-perfect moments to capture on film.

계절마다 다른 멋과 맛을 주는 곳이 통영시다. 가을이 다 가고 겨울이 들어서던 지난 2014년 11월 24일 삼도수군통제영 앞 잎을 다 떨어뜨린 감나무가 주렁주렁 매달린 감으로 오히려 더 풍성해 보인다. 이 사진은 플리커 익스플로어에 선정돼 많은 플리커 이용자들이 보고 공유했다.

Tongyeong is a city of countless joys, regardless of the season. A persimmon tree, having lost all its leaves in preparation for winter, shows off its boughs of ripened fruit at the Samdo Sugun Tongjeyeong (삼도수군통제영), Joseon-era naval headquarters, on Nov. 24, 2014. This photo was featured in the ‘Explore’ section of Flickr, and has been shared by many users since then.

세병관은 한국에 남아있는 조선시대 건물 가운데 경복궁 경회루, 여수 진남관과 함께 바닥 면적이가장 넓은 건물 가운데 하나다. 삼도수군통제사영(三道水軍統制使營)의 객사로 건물로 사용됐다.

Tongyeong’s Sebyeonggwan Hall (세병관), along with Gyeongbokgung Palace’s Gyeonghoeru (경복궁 경회루) and Yeosu’s Jinnamgwan (여수 진남관), are some of the largest Joseon-era buildings with some of the largest covered floor spaces. The building in Tongyeong was used as a guesthouse for the naval headquarters.

노랗게 물든 은행잎이 한 겨울 눈 내리듯 길거리를 덮고 있는 통영의 ‘인사하는 거리’ 모습. 통영시 서피랑의 99계단 입구부터 적십자병원에 이르는 200m는 서로 먼저 인사하는 ‘인사하는 거리’로 지정돼 있다.

During Tongyeong’s autumn, the streets are painted yellow as thousands of ginkgo trees shed their leaves. Pictured is the ‘Say Hello Street,’ a 200-meter road that stretches from the entrance to the 99-step stairway at Seopirang Village all the way to the Green Cross Hospital.